5 berichten aan het bekijken - 1 tot 5 (van in totaal 5)
  • Q:
    Bijdrager
    arnout

    Tekst van mail is f*cked up

    Ik heb een gek probleempje.
    Eens in de zoveel tijd ontvang ik een mail waarin mijn reactie en alle voorgaande berichtjes en quotes helemaal ‘verneukt’ zijn.

    Voorbeeld.
    Dit is een mailtje dat ik verstuurd heb

    bij TNT post kun je toch een verhuisbericht vragen, dat wordt dan naar alle instanties gestuurd, je hoef toch niet te bellen?
    je kunt de wijzigingen ook via internet doorgeven

    voedt het hondje van je ouders niet te veel he?

    En zo komt de tekst bij de ontvanger aan en krijg ik het ook terug (de hele voorgaande mailwisseling is ook vernacheld)

    BIJ TNT post KUN JE EEN verhuisbericht toch vragen , sterven Dan wordt to
    Alle Instantie gestuurd , je hoef toch niet te Bellen ?
    JE kunt de wijzigingen OOK via internet doorgeven

    Het voedt Hondje van JE Ouders niet te Veel hij?

    Het woordje “sterven” maakt het ook licht verontrustend…
    Het lijkt wel of de Nederlandse mailwisseling eerst in Google Translate of Babelfish is vertaald in een exotische taal en vervolgens weer is terugvertaald, dan krijg je ook van die gekke zinssneden.

    Ik mail met AOL via IMAP naar een Yahoo account, wie weet waar het probleem kan liggen?

    Bijdrager
    Ostinato

    Brrr. Doet me denken aan die film The Ring, waar mensen 7 dagen na het zien van een vreemde videoband sterven…

    Zelf nog nooit zoiets gezien. Of iemand neemt je in de maling, of je mails worden inderdaad door een of ander filter gehaald. Maar je zegt niks over de inhoud van de antwoordmails. Je stuurt de tekst naar iemand, die iemand reageert en dan is de tekst vernaggeld? Lijkt me dat je dan eerst eens bij de afzender van die antwoordmail zou moeten informeren.

    Bijdrager
    arnout

    De ontvanger zegt dat zij het mailtje zo heeft ontvangen, maar dat zegt nog niet waar het dan precies zit, bij de filter van Yahoo of AOL.
    Overigens ben ik er wel achter waar dat “sterven” op slaat, (dat ik daar niet eerder opgekomen ben :crazy: ) iedere (Nederlandse aanwijzend vnw.) “die” is vertaald in het Engelse “sterven”, (“die”) dus dat betekent dat het bericht daadwerkelijk door een vertaalfilter is gehaald en daarna weer onsuccesvol terugvertaald
    Maar waarom?

    Bijdrager
    puchelaar

    Ik heb zoiets nog niet eerder meegemaakt, maar zowel AOL als Yahoo lijken me bedrjiven die best als ‘optie’ de mogelijkheid bieden om pagina’s/mails, al dan niet standaard/automatisch te vertalen.

    Wellicht verstuur je een mail waarin ergens aangegeven staat dat je standaard in Engels werkt, en heeft de ontvanger juist aangegeven standaard vertaalt te willen hebben en standaard in Nederlands te werken?

    Scheelt het als je de standaard taal op je AOL (of de ontvanger bij Yahoo) pagina’s verandert naar een andere taal?

    Bijdrager
    arnout

    Nee we hebben beiden geen alternatieve taalinstellingen op onze mailaccounts ingesteld.
    Als dit wel zou zijn dan had ik alle mailtjes vanaf een bepaalde datum op die wijze ontvangen en/of verstuurd, maar het gebeurt alleen incidenteel.
    In ieder geval weet ik dat er niets duisters gaande is, het lijkt me meer een ‘bug’.

    Dank voor de antwoorden!

5 berichten aan het bekijken - 1 tot 5 (van in totaal 5)

Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.