11 berichten aan het bekijken - 1 tot 11 (van in totaal 11)
  • Q:
    Bijdrager
    paul pieket

    Nederlandse Toast Titanium 9

    Bestaat er (al) een Nederlandse versie van Toast Titanium 9?

    Bijdrager
    Thijs van Tol

    Waarom zou je voor zo’n relatief klein programma een Nederlandse versie willen hebben?

    Bijdrager
    paul pieket

    Je eigen taal, makkelijk toch!

    Bijdrager
    Thijs van Tol

    Dat zal wel zo zijn, maar zoveel taal staat er niet in?
    Maar om eerlijk te zijn weet ik het antwoord niet.
    Op hun site staat kan alles in het Nederlands te zien zijn, maar nergens is terug te vinden of de applicatie ook in het Nederlands te bestellen is.

    Bijdrager
    R-Flow

    Het programma is niet in het Nederlands te verkrijgen.

    Bijdrager
    error
    ”paul

    Je eigen taal, makkelijk toch!

    Als de vertalingen goed zijn wellicht… maar die zijn vaak heel twijfelachtig. Roxio maakt inderdaad geen Nederlandstalige edities van hun waren.

    Bijdrager
    Pieterr
    ”paul

    Je eigen taal, makkelijk toch!

    Misschien is brand/burn dan iets voor je.

    Bijdrager
    Esquare
    ”error”

    Als de vertalingen goed zijn wellicht… maar die zijn vaak heel twijfelachtig.

    Gelukkig is de kennis van het Nederlands bij velen zo slecht, dat een twijfelachtige vertaling ruimschoots voldoende is.:)

    Bijdrager
    Jakko Westerbeke
    ”Esquare”

    Gelukkig is de kennis van het Nederlands bij velen zo slecht, dat een twijfelachtige vertaling ruimschoots voldoende is.:)

    Daar stoor ik me meer aan dan aan geen vertaling … en om eerlijk te zijn: er staan vaak zoveel taalfouten in de Nederlandse vertalingen van freeware en programma’s van kleinere fabrikanten dat ik me er soms gewoon aan begin te ergeren. Vooral de anglicismen en Engelse ziekte zijn niet bepaald zeldzaam:(

    Bijdrager
    Esquare
    ”Jakko

    er staan vaak zoveel taalfouten in de Nederlandse vertalingen van freeware en programma’s van kleinere fabrikanten (…) Vooral de anglicismen en Engelse ziekte zijn niet bepaald zeldzaam

    Need I say more?
    :wink:

    Bijdrager
    Jakko Westerbeke

    Volgens mij gebruikte ik inderdaad een tautologie, ja …;)

    Maar wat ik eigenlijk bedoel is: als je geen echt goede vertaling kunt maken, laat het dan aan een ander over. En ik weet ook wel dat de meeste mensen van zichzelf denken dat ze goed Nederlands spreken en schrijven, zonder zichzelf te realiseren dat ze dat eigenlijk niet zo heel erg best doen … (Ja, ik maak ook hopen fouten. In tegenstelling tot volgens mij heel veel mensen probeer ik het alleen wel te voorkomen :))

11 berichten aan het bekijken - 1 tot 11 (van in totaal 11)

Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.