8 berichten aan het bekijken - 1 tot 8 (van in totaal 8)
  • Q:
    Bijdrager
    Petje

    Hoe! Russische, Turkse en Arabische teksten in Indesign?

    Wij gaan op mijn werk teksten plaatsen op onze verpakkingen.
    Nu is dat op zich niet zo bijzonder, maar het gaat om Russisch, Turks en Arabisch.
    Weet iemand wat ik voor een problemen kan tegenkomen? en of je speciaal daarvoor lettertypes moet aanschaffen?
    Wij hebben al vele problemen gehad (en nog) met Tsjechisch en Pools, waarbij we soms letter voor letter die (voor ons) gekke letters moeten aanklikken in bijv. popchar, terwijl we wel de officiele fonts in pools en tsjechisch bezitten.
    Ik verwacht nlm ook problemen met de leesrichting van het arabisch. v.r.n.l.

    Ik hoop dat julie bruikbare tips voor me hebben
    ps: Alle talen die op 1 verpakking komen te staan zijn dan; Engels, Frans, NL, Duits, Spaans, Zweeds, Italiaans, Portugees, Tsjechisch, Pools, Turks, Russisch en Arabisch.

    Bijdrager
    was frans

    als je alles in word aangeleverd krijgt is het niet zo’n probleem, je moet wel een font hebben in de juiste taal. Als je je word document plaatst in indesign (appel D) dan moet je met het juiste font gelijk aan de slag kunnen. Myriad pro (open type) daar zitten al standaard aardig wat talen in.

    Geblokkeerd
    Anoniem

    Wij maken hier ook internationale verpakkingen, en laten dit soort talen óf aanleveren
    door de klant zelf, óf we laten het zetten door een vertaalbureau. Dat doen we omdat
    je (zoals je zelf al aangeeft) veel te veel problemen krijgt met teksten in talen die je
    niet kent.

    Als je dat zelf gaat doen ben je uiteindelijk net zo duur uit dan wanneer je dit door de klant
    of een vertaalbureau laat doen. En zelfs al ben je iets duurder uit bij een vertaalbureau,
    het neemt een geweldige hoop kopzorgen weg, en maakt de kans op fouten kleiner, aangezien
    een vertaalbureau hierin gespecialiseerd is. Kortom… meer dan waard om het niet zelf te doen;)

    Je kan wel fijn in het Grieks, Turks of wat dan ook gaan typen, maar buiten de hoeveelheid
    tijd die je kwijt bent, maak je geheid ook typfouten. Je kent de taal tenslotte niet, laat staan
    de juiste spelling.

    Mvg,
    Joram

    Bijdrager
    Seijdric

    En bij mijn weten kan je ook geen tekst van rechts naar links laten lopen in indesign. Tekst gewoon lekker laten aanleveren door vertaalburo, pdf-je bakken en plaatsen.

    Bijdrager
    was frans

    pdf bakken en die plaatsen in je indesign? Klinkt lekker omslachtig

    Moderator
    unSOUND
    ”Seijdric”

    En bij mijn weten kan je ook geen tekst van rechts naar links laten lopen in indesign.

    Klopt, daar heb je InDesign ME ( Middle East ) voor nodig…

    Zie ook dit oude topic over hetzelfde probleem:

    http://forum.macosx.nl/viewtopic.php?p=847542

    Bijdrager
    Petje
    ”Seijdric”

    En bij mijn weten kan je ook geen tekst van rechts naar links laten lopen in indesign. Tekst gewoon lekker laten aanleveren door vertaalburo, pdf-je bakken en plaatsen.

    Als het vertaalburo de tekst aanleverd in welk bestand vraag je dsn om deze tekst, of laat je het aanleveren als indesign bestand.

    ps:misschien weet iemand een goed vertaalburo die voor apple/indesign geschikte bestanden aanleverd?

    Bijdrager
    was frans

    als wij verschillende talen krijgen dan worden die van de klant uit aangeleverd als word file. Het is dan een kwestie van plaatsen en het juiste font gebruiken of indien nodig aanschaffen. Arabische tekst wordt gewoon al in de juiste volgorde aangeleverd dus van rechts naar links, tekst op rechtslijnend zetten en je bent klaar.

8 berichten aan het bekijken - 1 tot 8 (van in totaal 8)

Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.