Dit is een topic in Community » Forum » Pro » Audio & Video

Ondertitels gelijk laten lopen.

Pivni Pes

Pivni Pes op 14 december 2011 #

Ik ben al een tijdje aan het stoeien met ondertitels, maar misschien snap ik er te weinig van.
Ik heb Avatar van DVD geript met handbrake, en volgens media inspector is de film 25.000fps
Nu heb ik via http://www.podnapisi.net Nederlandse ondertitels van 25fps gedownload, en toch loopt het niet synchroon.
Ik ben aan het stoeien geweest met Jubler en iSubtitle, maar hiermee krijg ik het ook niet voor elkaar.
Met Jubler kan ik wel een begin en eind tijd van een regel veranderen, maar niet de titels van de hele film.

stopa

stopa op 14 december 2011 #

Tja als je 107 jaren oud bent , kan ik me voorstellen dat alles moeilijker is of wordt.

Maced.2

Maced.2 op 14 december 2011 #

zoek hier maar de juiste subs,hoef je niks te klooien klik

ipieter01

ipieter01 op 14 december 2011 #

Tja, het is natuurlijk wel een verschil 25000 fps of 25 fps. Dat moet trouwens wel een goede camera zijn.

OT: Lopen de ondertitels in het begin of op het einde wel goed of lopen ze gewoon constant voor/achter? Als ze constant voor of achter lopen kan het zijn dat de film eerder begint dat de ondertiteling (of omgekeerd).

Pivni Pes

Pivni Pes op 14 december 2011 #

Maced.2 - op 14 december 2011zoek hier maar de juiste subs,hoef je niks te klooien klik


In dit geval zal hier tussen wellicht een juiste tussen staan, hier voor mijn dank, alleen is het maar zelden zo dat ik Nederlandse titels nodig hebt, meestal heb ik Tsjechische titels nodig.

ipieter01 - op 14 december 2011Tja, het is natuurlijk wel een verschil 25000 fps of 25 fps. Dat moet trouwens wel een goede camera zijn.

OT: Lopen de ondertitels in het begin of op het einde wel goed of lopen ze gewoon constant voor/achter? Als ze constant voor of achter lopen kan het zijn dat de film eerder begint dat de ondertiteling (of omgekeerd).


De start is bijna altijd wel goed, maar op het einde van de film loopt het uit en zie je nog de titels bij de aftiteling van de film, of de ondertiteling is te vroeg afgelopen.

johnkeates op 15 december 2011 #

De ondertitels werken op basis van tijdcodes, niet frames. (hoewel daar natuurlijk wel een relatie tussen zit)

Als je een rip van internet haalt met de bijbehorende subs van een willekeurige sub site (opensubtitles.org enz) is je hele probleem opgelost. Zelf rippen heeft niet zo veel zin. Als je het voor het 'legale' idee doet zou het feit dat je al betaald hebt je gerust moeten stellen. Verder is het in Nederland natuurlijk gewoon legaal.

arri

arri op 15 december 2011 #

Ik gebruik voor het afspelen van films, met of zonder ondertitels, normaal gesproken altijd mplayer (dit is een goede OSX port/-interface) — en dat werkt vrijwel altijd vlekkeloos. Maar als ondertitels inderdaad uit sync lopen, kun je die in mplayer heel makkelijk 'live' syncen, dus terwijl de film speelt. Meestal is het genoeg om dat eenmalig, aan het begin van een film te doen. Als ze later tijdens de film toch weer uit sync raken, is het meestal beter om even andere (goede) ondertitels te zoeken…

Sascha

Sascha op 15 december 2011 #

Gebruik dan deze MPlayerX in plaats van die dat de meneer hierboven geeft. Je kan ook altijd VLC gebruiken. Ik heb beide (en nog wel meer ook).

Pivni Pes

Pivni Pes op 18 december 2011 #

Nu kan ik wel films downloaden, maar deze personen hebben de films ook geript, waarom kunnen hun dat dan wel, en ik niet.
Daarbij heb ik Avatar gedownload, en hierbij had ik het probleem ook.

unSOUND

unSOUND op 20 december 2011 #

Ik gebruik zelf SubFix voor het syncen van SRT bestanden. Het werkt vrij eenvoudig, je geeft de starttijd van de eerste zin op, en die van de laatste zin, en je slaat het SRT bestand op.

Je kunt alleen reageren met een gratis OMT account.
Log in of registreer.

Inloggen

Over dit topic

Gestart op 14 december 2011 door Pivni Pes

Laatste reactie door unSOUND

Reageer op dit topic